なぜ「意訳」なのか?

「意訳」に関するQ&A- 知恵袋, OKWave, 教えてGoo, Twitterなど

関連する記事のサマリーを読む


    リアルタイムトレンド Part I

考察。「意訳」とは何か?

「意訳」を世間のツイート・つぶやきから見てみる

GGRYみんなの意見

意訳に関する全つぶやきはこちらを -> クリック

  • いちごさん: RT @Sensu_san: - 18 日と 10 時間 12 分 8 秒前
  • T.satsukiさん: せっかくなので通勤中に改めて続花丸の歌詠聞いてるんだが、歌詞の意訳もう少し足した方がいいな…部分部分解釈がふわっとしている。あと豊臣は風のような効果音が入るのが個人的にすごく好きです。ラストサビ前のなお君の明るさが頼もしくもありどこか切なくもあり…。 - 18 日と 10 時間 13 分 43 秒前
  • 環さん: 最近繋がった方にはまだ紹介していなかったんですけどアルテミスちゃんはうちの奥さんなんですよね(意訳:弊カルデアで初めて召喚した☆5鯖なのでオリオンに対する思い入れがあまりにも強い) - 18 日と 10 時間 14 分 53 秒前
  • mafuyu@Tiamatさん: RT @leiliriq: 守りたい1人を滅茶苦茶に甘やかした暗黒騎士みたいな味がします(意訳:げろくそ甘い)
    > https://t.co/NkMxxSZscu

    - 18 日と 10 時間 16 分 54 秒前
  • 充電している大正ロマ子さん: 意訳:今飲んでるやつ、マイルドに申し上げてmazui - 18 日と 10 時間 17 分 11 秒前
  • すふれさん: RT @J_horse2: 最近「RTやいいねしてくれないフォロワーに価値はない(意訳)」に似たことを言う方をよく見かけるので、プロフに「心動かされたモノにRT/♡」と書いたこれが、“私がただ純粋に面白いだの可愛いだの、感動しただのと感じたモノにRTやいいねをしている表明”に… - 18 日と 10 時間 18 分 50 秒前
  • 유카리。さん: RT @nut_s17: ジュン エンディングコメント(⚠️意訳含みます)
    > https://t.co/MyILcLpLly

    - 18 日と 10 時間 19 分 52 秒前
  • アビスの人さん: VRユーリローウェルで一番ヤベェと思ったのは、ユリロそっちのけでルークちゃんガン見していた時に「よそ見すんな(意訳」と口調以上にブチ切れしてる雰囲気を感じ取った時ですね。 - 18 日と 10 時間 20 分 57 秒前
  • 나나さん: RT @Arc___es7: 我翻訳機力借故誤訳意訳多数許願 - 18 日と 10 時間 21 分 58 秒前
  • なう@斧ワン(っФωФ)╮ =͟͟͞͞斧さん: RT @NekoAntarctica: コンプライアンスを法令遵守などといい加減に意訳をすることを「翻訳」とは到底言えないだろ。せめて語源(com - pliant - ance)に分解してそれぞれに近い意味の漢字一文字ずつ当てはめて「共従性」みたいな意味不明な新語を作るほうが… - 18 日と 10 時間 22 分 15 秒前
  • 하나코さん: RT @Sensu_san: スヨン姉さんのメンバーの気にくわないところが死ぬほど面白いんだけど 爆笑爆笑#SNSD #소녀시대 日本語字幕付 意訳
    > https://t.co/MZakCwbb6Z

    - 18 日と 10 時間 23 分 46 秒前
  • 龍花☆彡.。さん: 妹達が、大阪は隣県(意訳)って言ってて笑ったけど私も札幌は隣県って認識だから、きっと九州も3つ離れた県くらいな認識で気軽に行こうと思う - 18 日と 10 時間 27 分 53 秒前
  • 李田所さん: RT @Beriozka1917: 竹中平蔵は「高プロ」で過労死が増えるという指摘に対し、言うに事を欠いて「理性を信じろ(意訳)」などという戯言を口にしていたが、今まで夥しい数の労働者の屍を積み上げてきた資本家の何処に理性があったのか。そんな連中から労働時間規制を外して過労死が… - 18 日と 10 時間 28 分 38 秒前
  • Ryumiiさん: @pc3589 何かコラボに関しての要望やアイディアなどはありますか?(多分報酬の条件の要望などかと)ご自由におっしゃって下さい。そして良いコラボ企画を実現しましょう!返信をお待ちしています。って感じだと思います。ガバ翻訳、意訳たっぷりですが少しでもお役に立てたら、、、 - 18 日と 10 時間 29 分 53 秒前
  • れおれお@ヤマト小休止中さん: で、船は女性名詞、という話をすると必ず思い出すのが完結編の時に「もう一度、お前とやり直したいんだ!!(意訳)」とヤマトに復縁を迫る古代進。あれ見るたび、「あーーこの男は…」と思う。 - 18 日と 10 時間 30 分 15 秒前
  • ユノさん: RT @staff_aoi: @maruyuka1003 うれしい…。沖田オルタはカッコイイけど中身はポンコッシュで愛おしいんだぜ…母性とまらん…。(意訳:まるちゃんも描いて!!!!!) - 18 日と 10 時間 31 分 55 秒前
  • さん: 素晴らしい元ツイートの日本語訳(私の意訳):【遅れたけどグクジンセルカの落書き………】
    > https://t.co/e1TBg6O5C9

    - 21 日と 22 時間 6 分 36 秒前
  • ℒℴѵℯ…さん: RT @a902: ひとつひとつは正論でも、数が集まれば「いじめ」に見える(意訳)というようなことを昨日教えてもらって、ここ最近で一番勉強になった。 - 21 日と 22 時間 6 分 57 秒前
  • トンボルチェンさん: この講義の英文訳せって問題、直訳なのか意訳していいのかちょっとよくわからんよな - 21 日と 22 時間 7 分 20 秒前
  • yuki476さん: RT @manndamm: 今北欧人にメールしたら自動返信で「勤勉で誠実なフィンランド人である私は、国家が定めた法律と保障された権利を遵守するため、○月○日までバカンスでヒャッハーである。緊急時を除いて正式な返信は○日以降になる。諸君、リフレッシュした私に期待してくれ給え!(意… - 21 日と 22 時間 7 分 24 秒前
  • K.Ifさん: 講師「昨日久々に見たんですけど塩試合でしたね(意訳)」 - 21 日と 22 時間 9 分 51 秒前
  • あるたりおすさん: RT @07wink17: 180624 韓国で放送分量2秒のProduce48日本人参加メンバーが話題になる
    > https://t.co/mMSPBjyFoE

    鉄は熱いうちに打て!先程RTした英語の記事を訳しました〜(誤訳意訳あると思うので流し読みしてください) https:/… - 21 日と 22 時間 16 分 38 秒前
  • mfsみちるさん: RT @citrusjunos_yoi: [意訳 / Idiomatic transl.] 昨日エフゲニア・メドベージェワ選手と、クリケットクラブで話し合え嬉しかった!彼女は次シーズンに向けて集中して、準備出来ている。―お時間を頂き本当にありがとうございました!(※スケート靴… - 21 日と 22 時間 16 分 41 秒前
  • 嵐名言BOTさん: “Beautiful World”を意訳するなら、“悲しみのない世界”かな。櫻井翔 - 21 日と 22 時間 20 分 20 秒前
  • りえさん(レンチンサラマンダー)さん: RT @aazuu_hi: 意訳:濃い時間を過ごして欲しい。それぞれのそれぞれにだけの時間を。 #sasayama10th #パワープレイ - 21 日と 22 時間 25 分 8 秒前
  • 白瀬由依斗@学パロぐだカド推進機構(嘘)さん: RT @watayuki288bm: アビスホライズンが艦これACのパクリと叩かれる中、基本システムは艦これ原作とほぼ同一なのにDMMの社長から「あれはグレーだけどセーフ(意訳)」と言われ、特に誰からも叩かれることはなく、プレイヤーは平和にエロ絵書きと運営訪問をしている戦艦少女… - 21 日と 22 時間 25 分 43 秒前
  • 白さん: RT @templeple: 維新の三傑とも交流のあった武四郎が散逸を防ぐために作らせた書簡スクラップ屏風、今年も展示してほしいな。大村益次郎からの書簡も見たい。木戸さんからの書簡に会津藩主の蝦夷地移住について意見を益次郎に話して欲しい(意訳)とあるからその辺りの話…? htt… - 21 日と 22 時間 36 分 29 秒前
  • Josh@低浮上予定さん: 意訳:(/´Д`)/Help me!! - 21 日と 22 時間 42 分 21 秒前
  • 雨降り一色バスさん: □星条学園の校則~意訳版~1.証明のための時計が配布されているはずなので、必ずそれを持ち歩くこと。2.毎月行われる定期イベントには必ず参加すること。いろいろ不思議なことが起こっても、それがこの学園の特色なので諦めなさい。3.魔法はある。 - 24 日と 1 時間 34 分 47 秒前
  • ゆうちゃ@東京ドーム➜ZOZOさん: RT @Anosola: あーりんが歌詞を“意訳”した手話で伝えていたという話。これは深い。あーりん尊い。
    > https://t.co/ABRyI52vMD

    - 24 日と 1 時間 48 分 34 秒前
  • さん: RT @kdolsuki: フイとイドンの相性テスト!意訳ありです#후이 #이던 #펜타곤 #pentagon 日本語字幕
    > https://t.co/3rmej0rKzM

    - 24 日と 2 時間 58 分 15 秒前
  • リヒトOORerさん: RT @109rock_sI: "Change"Japanese Ver.和訳・意訳 歌詞付き#ONEOKROCK
    > https://t.co/AIXWiuR14y

    - 24 日と 3 時間 27 分 43 秒前
  • さん: RT @btsparadisebts: 退屈なオタクから「クールガイ」へ…アジア男性のイメージを変えたBTS(一部意訳あります)
    > https://t.co/VxW4Al2akI

    - 24 日と 4 時間 27 分 48 秒前
  • 양양さん: RT @yamakooo_: 【EP7】TWICEの優雅な私生活意訳字幕⑭ #寝ても覚めても모모が好き
    > https://t.co/RZNLvbyS93

    - 2 ヶ月 18 日と 12 時間 50 分 46 秒前
  • JEWさん: RT @ROMEO_JP_TR: ROMEO マイロ 手紙 日本語訳和訳ニュアンスの違いがあるので意訳を含みます。
    > https://t.co/QjvMflusKG

    - 2 ヶ月 18 日と 12 時間 51 分 9 秒前
  • あおい潤さん: RT @mayamin26: 【ユノ志望動機意訳】普段から子供達が好きで健康に活発な教育を通して価値観や多様な経験を感じたくて、また純粋さを大切にしたくて志望しました!!そして~5月におじさんになるので!!たくさんの子供達が僕の甥っ子だと考えながら、ビタミンゼリーのような先生… - 2 ヶ月 18 日と 12 時間 52 分 28 秒前
  • 革 鞄さん: ガチ1番えらぃ方から誕プレ手紙が来まして「出来れば、ごぇんがつづくとうれしぃです」「私も貴方の笑顔が大好きです」(意訳と小文字にしました)って、系列の頂点に立っている中、手紙を書いて頂ける(自分の職場全員分書いてた)の、本当に有難いし、仕事続けたいと思った。ちゃんとお礼伝えたい。 - 2 ヶ月 18 日と 13 時間 30 秒前
  • かのんさん: RT @imfact_pnd: 2016年2月17日にVLIVEでアップされたモーニングコールの日本語字幕(意訳)#いんぺくとのぺくとでいず↓高画質↓
    > https://t.co/z79KcTDzp6


    > https://t.co/N6f0zYy33J

    - 2 ヶ月 18 日と 13 時間 1 分 23 秒前
  • 緑龍寺 逢生さん: RT @hiduki_aya: ポップに採用されてたのか!ちょっと前にカクヨムから「レビュー使わせてもらうよ。OK?(※意訳)」というメールをいただいてたのです。うれしい(* ゚∀゚)♪
    > https://t.co/vpVamnc26V

    - 2 ヶ月 18 日と 13 時間 4 分 3 秒前
  • ブレーメンの犬さん: RT @hemoglosso: 困難にもめげない安部菜々さん(意訳)の魅力よ伝われ!#第7回シンデレラガール総選挙 #デレマス #がんばれウサミン
    > https://t.co/0BLmC71EtJ

    - 2 ヶ月 18 日と 13 時間 7 分 27 秒前
  • さん: まじかLove!you!mom!#sorryfornotcontactingyouoftenIwilltrytomessageyoumore(意訳:連絡をよくせずにごめんなさい。もっとメッセージを送ろうと思います。)…
    > https://t.co/Ka1U8OHdbA

    - 2 ヶ月 18 日と 13 時間 12 分 28 秒前
  • だぞ〜んさん: RT @masaHERO4649: #アベプラ 若新:天皇陛下はこの時代に態々『不自由を選ぶ』という生き方をなされている(意訳竹田:皇室会議を経て陛下を辞退する道もあるが、象徴の形を不自由を選び実践なされる事が尊い、ということ(意訳#報道ステーション #ひるおび #報道ス… - 2 ヶ月 18 日と 13 時間 17 分 20 秒前
  • お天気屋@次5/2京セラさん: 例のイチローの記事。めちゃめちゃ意訳要約すると「イチロー、次のセーフコ・フィールドがメジャーでの最後になりそうやね。日本戻るかどうかは不透明やけど、マリナーズで始まり、マリナーズで極めたメジャーのキャリア、最後はマリナーズで終わりたいというのはあるんちゃうかな…」という感じ。 - 2 ヶ月 18 日と 14 時間 50 分 8 秒前
  • 津守 衣人さん: セプトゥアギンタではこのアザゼルの個所を「捨てられたもの」とボカして意訳している(おそらく訳者はアザゼルが何なのか把握できてない)一方で、第一エノク書の頃には堕天使だとみなされているここで、僕は「アザゼルとはやはり本来は一個の存在を指しているのではないか?」と思う - 2 ヶ月 18 日と 14 時間 55 分 2 秒前

話題のトピック

リアルタイムトレンド


Yahoo!検索ランキング